Þá tók Pétur til máls og sagði: "Sannlega skil ég nú, að Guð fer ekki í manngreinarálit.
Péter pedig megnyitván száját, monda: Bizonynyal látom, hogy nem személyválogató az Isten;
En Hanna fór ekki, heldur sagði við mann sinn: "Ég fer ekki fyrr en sveinninn er vaninn af brjósti. Þá fer ég með hann, svo að hann birtist fyrir augliti Drottins og verði þar ávallt upp frá því."
Anna nem ment fel, hanem monda férjének: Mihelyt a gyermeket elválasztándom, felviszem õt, hogy az Úr elõtt megjelenjen, és ott maradjon örökké.
Og þér skuluð viðurkenna, að ég er Drottinn, er ég fer svo með yður vegna nafns míns, en fer ekki með yður eftir yðar vondu breytni og yðar glæpsamlegu verkum, Ísraelsmenn, - segir Drottinn Guð."
És megtudjátok, hogy én vagyok az Úr, mikor cselekszem veletek az én nevemért, és nem a ti gonosz útaitok és romlott cselekedeteitek szerint, oh Izráel háza, ezt mondja az Úr Isten!
Og þótt hann lifi tvenn þúsund ár, en njóti einskis fagnaðar, fer ekki allt sömu leiðina?
Hogyha kétezer esztendõt élt volna is, és a jóval nem élt: avagy nem ugyanazon egy helyre megy-é minden?
Ég ríđ til Mínas Tíríđs... og ég fer ekki einn.
Elvágtatok Minas Tirithbe, méghozzá nem egyedül.
Ég fer ekki til baka meðan á þessu gengur.
Nem megyek vissza, doki. Nem megyek sehova. Ebben nem.
ūađ sem gerist á mílunni fer ekki af mílunni.
Ami a zöld soron történik, titok marad.
Nú er ég kominn og ég fer ekki fyrr en hún vísar mér í burtu.
De már itt vagyok, és nem fogok elmenni, amíg ő azt nem kéri tőlem.
Ég veit ađ ég fer ekki fram á lítiđ en ūetta virđast vera sanngjörn laun, ekki satt?
Meglehetősen nagy kérés. - Tudom. - De, ö...
Ég fer ekki á hķteliđ til ađ húka ūar ein.
Nem megyek vissza a hotelbe, hogy egyedül üldögéljek!
Ég fer ekki heim án Chaneys, lífs eđa liđins.
Nem megyek, csak Chaneyvel, élve vagy holtan.
Ég fer ekki síđastur og ūá get ég allt eins fariđ fyrstur.
Nem megyek utoljára, és ha nem leszek utolsó, első is lehetek.
Ef ég fer ekki núna festist ég hérna eins og mamma.
Igen, tudod, ha nem megyek el innen, akkor én is itt fogok ragadni, mint anya.
Ég fer ekki héðan án hennar.
Nem megyek el Jean nélkül. - Dehogynem.
Og ég fer ekki héđan út međan ūú ert hérna hjá mér.
Amíg itt vagy, nem megyek sehova.
Brian fer ekki međ honum og hann... hann spurđi mig hvort ég vildi... hvort ég vildi koma í hans stađ.
Brian itt marad, és megkérdezte, nem akarok-e helyette menni.
Vissirđu ađ á spænsku ūũđir "No va" "fer ekki áfram"?
Tudtam, hogy spanyolul a "No va" azt jelenti, hogy nem megy?
Ég fer ekki neitt fyrr en ég veit hvar viđ erum og hvađ er á seyđi hér.
Nem megyek sehova, ameddig nem tudom meg, hol vagyok és mi folyik itt.
Ég fer ekki fram á mikiđ í kvöld en eins og ég sagđi ber okkur skylda til ađ eiga fyrsta orđiđ viđ ūig.
Ma nem kérek sok mindent, de mint mondtam, az OSZBT-nek kell felvenni önnel a kapcsolatot.
Mađur fer ekki međ helvítis ađalskúrkinn á helvítis spítala.
Nem viszed el a főgengsztert a kibaszott körházba!
Ég fer ekki um leiđ og ūiđ verđiđ stressuđ.
Nézze, nem megyek el, csak mert hirtelen ideges lett.
Það sem gerist í Kreml fer ekki lengra en Kreml.
Ami a Kremlben történik, az a Kremlben is marad.
Ūetta er úr vetrardeildinni ūar sem frambođ og eftirspurn fer ekki saman.
Merthogy azok a téli készletünkből vannak, ahol nagy baj van a kereslettel és kínálattal.
Ég fer ekki fyrr en viđ finnum sanna ást til ađ bjarga ūér.
Nem megyek, amíg nem találunk egy másik megnyilvánulását az igaz szeretetnek, hogy megmentsünk.
Þú veist að þetta fer ekki í þvotti!
Tudod, hogy ezt nem lehet kimosni!
Ég fer ekki heim með þér. Gerðu þér engar grillur.
Nem megyek haza veled, ne is álmodj róla.
Ég fer ekki međ ūér, tík.
Ugyan, kurva, én nem megyek veled.
Ef greiðslan fer ekki í gegn mun hótelið ógilda bókunina.
Sikertelen terhelés esetén a foglalás törlésre kerül.
Trúðu mér fyrir honum og ég skal koma með hann til þín aftur.“ 38 Jakob svaraði: „Sonur minn fer ekki með ykkur því að bróðir hans er dáinn og hann er einn eftir.
38 Az pedig monda: Nem megy le [oda] az én fiam ti veletek, mert az õ bátyja megholt és õ maga maradt meg; ha veszedelem érné õt az úton, a melyen elmentek, õsz fejemet búba borítva
7 En ég segi yður sannleikann: Það er yður til góðs, að ég fari burt, því ef ég fer ekki, kemur hjálparinn ekki til yðar. En ef ég fer, sendi ég hann til yðar.
7 De én az igazat mondom néktek: Jobb néktek, hogy én elmenjek: mert ha el nem megyek, nem j‹ el hozzátok a Vígasztaló; ha pedig elmegyek, elkül- döm azt ti hozzátok.
því að hann tekur ekkert af því með sér, þegar hann deyr, auður hans fer ekki niður þangað á eftir honum.
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsõsége;
Þræll verður eigi agaður með orðum, því að hann skilur þau að vísu, en fer ekki eftir þeim.
sak] beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
Og þeir, sem í áliti voru, - hvað þeir einu sinni voru, skiptir mig engu, Guð fer ekki í manngreinarálit, - þeir, sem í áliti voru, lögðu ekkert frekara fyrir mig.
A tekintélyesektõl pedig, (bárminõk valának régen, azzal nem törõdöm; Isten nem nézi az embernek személyét: mert velem a tekintélyesek semmit sem közöltek;
1.8898870944977s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?